martes, 18 de marzo de 2008

Primer madrigal de Anna Swir

Hoy me gustaría presentaros a Anna Swir. Anna Świrszczyńska nació el 7 de febrero de 1909 en Varsovia en el seno de una humilde familia de artistas. Poeta, autora de obras teatrales, libros para niños y traductora de poesía africana. Su primer libro de poesías Poesías y Prosas en 1936, Durante la ocupación nazi trabajó como enfermera en hospitales de Varsovia y participó en la insurrección de Varsovia de 1944. Más tarde publico Poesía lírica reunida (1958), Las palabras negras, poemas y tres piezas de teatro en un acto (1967), El viento (1970), Construyendo la barricada (1974), Soy Mujer (1975) entre otros. Falleció en Cracovia el 30 se septiembre de 1984. Postumamente se publicó el volumen Hablando a mi cuerpo (1996).

Os transcribo este poema no sólo por considerarlo un buen poema o ser la autora -en mi opinión- una autora a descubrir (no hay casi nada traducido de ella al castellano) sino por ser un buen ejemplo de los que se ha dado a llamar "La escuela polaca de poesía", una poesía vanguardista, si, pero muy alejada del subjetivismo al que tiende la literatura, en general, a este lado del continente.


Primer madrigal.


Esta noche de amor
era pura
como un antiguo instrumento de música
y el aire que levantaba.

Suntuosa
como un rito de coronación
y carnal
como el vientre de la parturienta
espiritual
como la cifra.

No era más que un instante
pero quizo ser un balance de la vida.
Muriéndose
todavía se empeñaba en conocer
el principio del mundo.

Esta noche de amor
tenía aspiraciones.


Traducción de Krystyna Rodowska.

No hay comentarios: